Sorti en septembre 1994, « Zombie » figure sur No Need to Argue, le deuxième album studio du groupe irlandais The Cranberries. Ce morceau marque un virage musical plus lourd pour le groupe, qui jusqu’alors baignait dans des sonorités plutôt douces et mélodiques. Porté par la voix puissante de Dolores O’Riordan, le titre tranche avec leurs précédentes productions et reflète une colère froide, en réaction à un événement très précis survenu la même année.
De quoi ça parle ?
« Zombie » a été écrit en réponse à l’attentat de Warrington, en 1993, où deux enfants furent tués à la suite de l’explosion d’une bombe placée par l’IRA. Dolores O’Riordan, profondément touchée par ce drame, a voulu dénoncer l’absurdité des violences politiques qui s’éternisent depuis des générations. Dans la chanson, elle parle des morts, des souffrances, des familles brisées — tout ça au nom d’un conflit qui semble figé depuis 1916, date du soulèvement de Pâques en Irlande.
Avec ses paroles répétitives et ses riffs lourds, « Zombie » évoque la perte d’humanité dans le cycle interminable de la violence, et le titre même fait référence à cette idée d’automatisme meurtrier, comme si ceux qui perpétuent ces actes n’étaient plus que des coquilles vides, incapables de penser ou de ressentir.
Anecdotes et interviews
🧠 Un titre écrit en dix minutes
Dolores a composé les paroles de « Zombie » dans une chambre d’hôtel à Londres. Elle était seule avec sa guitare et a terminé la chanson en moins de dix minutes, emportée par l’émotion après avoir vu les images des enfants tués à la télévision.
💣 Clip censuré à la télévision britannique
Le clip original, réalisé par Samuel Bayer (à qui l’on doit aussi « Smells Like Teen Spirit » de Nirvana), a été censuré sur plusieurs chaînes britanniques à cause de ses images de guerre. Pourtant, il mêle des images d’archives et des scènes tournées à Belfast avec Dolores peinte en or devant une croix, pour symboliser la souffrance et la mémoire.
🎤 Dolores sur l’écriture du morceau
🎙️ « J’étais furieuse, je me sentais impuissante. Ce n’était pas contre un camp ou un autre. Je voulais juste dire que ça devait s’arrêter. Que personne ne gagnait. »
🎤 Réaction du public irlandais
🎙️ « Certains ont mal interprété la chanson comme étant anti-IRA uniquement. Mais c’est une chanson contre la violence, point. Elle parle de paix, pas de politique. » — Dolores O’Riordan, interview en 1995
Paroles et traduction
Another head hangs lowly
➝ Une autre tête se baisse lentement
Child is slowly taken
➝ Un enfant est lentement emporté
And the violence caused such silence
➝ Et la violence a causé un tel silence
Who are we mistaken?
➝ Qui sommes-nous pour nous tromper ainsi ?
But you see, it’s not me
➝ Mais tu vois, ce n’est pas moi
It’s not my family
➝ Ce n’est pas ma famille
In your head, in your head, they are fighting
➝ Dans ta tête, dans ta tête, ils se battent
With their tanks and their bombs
➝ Avec leurs tanks et leurs bombes
And their bombs, and their guns
➝ Et leurs bombes, et leurs fusils
In your head, in your head they are crying
➝ Dans ta tête, dans ta tête, ils pleurent
In your head, in your head
➝ Dans ta tête, dans ta tête
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
➝ Zombie, zombie, zombie-ie-ie
What’s in your head, in your head
➝ Qu’y a-t-il dans ta tête, dans ta tête
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie, oh
➝ Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie, oh
Do, do, do, do
➝ Do, do, do, do
Do, do, do, do
➝ Do, do, do, do
Do, do, do, do
➝ Do, do, do, do
Do, do, do , do
➝ Do, do, do , do
Another mother’s breaking heart is taking over
➝ Un autre cœur de mère brisé prend le dessus
When the violence causes silence
➝ Quand la violence cause le silence
We must be mistaken
➝ Nous devons faire erreur
It’s the same old theme
➝ C’est toujours le même thème
Since nineteen-sixteen
➝ Depuis 1916
In your head, in your head, they’re still fighting
➝ Dans ta tête, dans ta tête, ils se battent encore
With their tanks and their bombs
➝ Avec leurs tanks et leurs bombes
And their bombs, and their guns
➝ Et leurs bombes, et leurs fusils
In your head, in your head, they are dying
➝ Dans ta tête, dans ta tête, ils meurent
In your head, in your head
➝ Dans ta tête, dans ta tête
Zombie, zombie, zombie-ie-ie
➝ Zombie, zombie, zombie-ie-ie
What’s in your head, in your head
➝ Qu’y a-t-il dans ta tête, dans ta tête
Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie
➝ Zombie, zombie, zombie-ie-ie-ie
Vidéo officielle
Crédits
📀 Album : No Need to Argue
📅 Année : 1994
✍️ Auteurs : Dolores O’Riordan
⏳ Durée : 5:06
🎸 Style : Rock alternatif / Grunge / Protest Song