Home Fiches ChansonsBalade Don’t Speak de No Doubt

Don’t Speak de No Doubt

Par Neopai

Sortie en 1996 sur l’album Tragic Kingdom, Don’t Speak est la chanson qui a propulsé No Doubt au sommet des charts. Initialement écrite comme une chanson d’amour joyeuse, elle a été transformée en une ballade déchirante après la rupture entre Gwen Stefani et le bassiste du groupe, Tony Kanal. Ce titre est devenu l’un des plus grands succès du groupe, atteignant la première place dans de nombreux pays et marquant les esprits avec son émotion brute et son clip iconique.

De quoi ça parle ?

Don’t Speak raconte la douleur d’une rupture, vue du point de vue de quelqu’un qui refuse d’entendre les mots de la séparation. Les paroles sont directement inspirées de la fin de la relation entre Gwen Stefani et Tony Kanal, qui ont été ensemble pendant sept ans avant leur rupture. Malgré cette séparation douloureuse, ils ont continué à travailler ensemble au sein du groupe, et la chanson reflète ce mélange de souffrance et de résilience.

Anecdotes et interviews

🎬 Un clip sous tension – Le clip de Don’t Speak, réalisé par Sophie Muller, met en scène une métaphore de la rupture du couple au sein du groupe. On y voit les autres membres ignorer Gwen Stefani tandis qu’elle chante, illustrant le sentiment d’isolement qu’elle a ressenti à ce moment-là.

🏆 Un succès mondial – Bien que Don’t Speak n’ait pas été officiellement commercialisé en single aux États-Unis, il a dominé le Billboard Hot 100 Airplay pendant 16 semaines, un record à l’époque.

🎸 Changement de style – À l’origine, Don’t Speak était une chanson enjouée, mais après la rupture de Gwen et Tony, elle a été réécrite en une ballade plus mélancolique.

🎤 « Tony a rompu avec moi, et j’étais complètement dévastée. Mais nous étions toujours dans le groupe ensemble, et je devais voir mon ex tous les jours. Écrire Don’t Speak a été une façon d’exorciser cette douleur. » – Gwen Stefani

Paroles et traduction

You and me, we used to be together
➝ Toi et moi, on était toujours ensemble

Every day together, always
➝ Chaque jour ensemble, toujours

I really feel that I’m losin’ my best friend
➝ J’ai vraiment l’impression de perdre mon meilleur ami

I can’t believe this could be the end
➝ Je ne peux pas croire que ce soit la fin

It looks as though you’re lettin’ go
➝ On dirait que tu t’en vas

And if it’s real, well, I don’t want to know
➝ Et si c’est réel, eh bien, je ne veux pas savoir

Don’t speak, I know just what you’re sayin’
➝ Ne parle pas, je sais exactement ce que tu vas dire

So please stop explainin’
➝ Alors, arrête d’expliquer

Don’t tell me ’cause it hurts
➝ Ne me le dis pas, parce que ça fait mal

Don’t speak, I know what you’re thinkin’
➝ Ne parle pas, je sais ce que tu penses

I don’t need your reasons
➝ Je n’ai pas besoin de tes raisons

Don’t tell me ’cause it hurts
➝ Ne me le dis pas, parce que ça fait mal

Our memories, well, they can be inviting
➝ Nos souvenirs, eh bien, ils peuvent être attirants

But some are altogether mighty frightening
➝ Mais certains sont aussi terriblement effrayants

As we die, both you and I
➝ Alors que nous mourons, toi et moi

With my head in my hands, I sit and cry
➝ La tête entre les mains, je suis assise et je pleure

Don’t speak, I know just what you’re sayin’
➝ Ne parle pas, je sais exactement ce que tu vas dire

So please stop explainin’
➝ Alors, arrête d’expliquer

Don’t tell me ’cause it hurts, no, no, no
➝ Ne me le dis pas, parce que ça fait mal, non, non, non

Don’t speak, I know what you’re thinkin’
➝ Ne parle pas, je sais ce que tu penses

And I don’t need your reasons
➝ Et je n’ai pas besoin de tes raisons

Don’t tell me ’cause it hurts
➝ Ne me le dis pas, parce que ça fait mal

It’s all ending
➝ Tout se termine

We gotta stop pretending
➝ On doit arrêter de faire semblant

Who we are
➝ De ce que nous sommes

You and me
➝ Toi et moi

I can see us dyin’
➝ Je nous vois mourir

Aren’t we?
➝ N’est-ce pas ?

Don’t speak, I know just what you’re sayin’
➝ Ne parle pas, je sais exactement ce que tu vas dire

So please stop explainin’
➝ Alors, arrête d’expliquer

Don’t tell me ’cause it hurts
➝ Ne me le dis pas, parce que ça fait mal

No, no, don’t speak, I know what you’re thinkin’
➝ Non, non, ne parle pas, je sais ce que tu penses

And I don’t need your reasons
➝ Et je n’ai pas besoin de tes raisons

Don’t tell me ’cause it hurts
➝ Ne me le dis pas, parce que ça fait mal

Don’t tell me ’cause it hurts
➝ Ne me le dis pas, parce que ça fait mal

I know what you’re sayin’
➝ Je sais ce que tu vas dire

So please stop explainin’
➝ Alors, arrête d’expliquer

Don’t speak, don’t speak
➝ Ne parle pas, ne parle pas

Don’t speak, no
➝ Ne parle pas, non

I know what you’re thinkin’
➝ Je sais ce que tu penses

And I don’t need your reasons
➝ Et je n’ai pas besoin de tes raisons

I know you’re good, I know you’re good
➝ Je sais que tu es bien, je sais que tu es bien

I know you’re real good, oh
➝ Je sais que tu es vraiment bien, oh

La, la, la, la
➝ La, la, la, la

La, la, la, la
➝ La, la, la, la

Don’t, don’t, ooh, ooh
➝ Ne le fais pas, ne le fais pas, ooh, ooh

Hush, hush, darling
➝ Chut, chut, chéri

Hush, hush, darling
➝ Chut, chut, chéri

Hush, hush
➝ Chut, chut

Don’t tell me ’cause it hurts
➝ Ne me le dis pas, parce que ça fait mal

Hush, hush, darling
➝ Chut, chut, chéri

Hush, hush, darling
➝ Chut, chut, chéri

Hush, hush
➝ Chut, chut

Don’t tell me ’cause it hurts
➝ Ne me le dis pas, parce que ça fait mal

Oh, hush, hush, darling
➝ Oh, chut, chut, chéri

Hush, hush, darling
➝ Chut, chut, chéri

Vidéo officielle

Crédits

📀 Album : Tragic Kingdom
📅 Année : 1996
✍️ Auteurs : Gwen Stefani, Eric Stefani
Durée : 4:23
🎸 Style : Rock alternatif, Pop rock

You may also like

Laisser un commentaire